Chapter 6, Verse 27
प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् | उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ||६-२७||
praśāntamanasaṃ hyenaṃ yoginaṃ sukhamuttamam . upaiti śāntarajasaṃ brahmabhūtamakalmaṣam ||6-27||
Meaning
6.27 Supreme Bliss verily comes to this Yogi whose mind is ite peaceful, whose passion is ieted, who has become Brahman and who is free from sin.
Word-by-Word Meaning
Explanation & Commentary
Krishna describes the blessed condition of the yogi who has done this patient inner work. His mind is prashanta — utterly peaceful. The fire of rajas, the restless passion that drives endless activity and craving, has been quieted (shanta-rajasam). He has become akalmasha — free from sin and impurity, the inner stains washed clean by sustained practice. And so he is brahma-bhuta, established in his identity with Brahman, the infinite.
To such a one, uttama sukha — the supreme bliss — comes of its own accord. The word upaiti, 'comes to him', is significant: he no longer chases joy, for joy now seeks him out. This reverses the whole logic of worldly pleasure-seeking. Having stilled passion and purified the heart, the yogi becomes a vessel into which the highest happiness naturally flows. Peace is not the absence of joy but its very ground; the calm, clear mind becomes the home where supreme bliss takes up residence.
💡 Key Takeaway
When passion is stilled and the heart is pure, supreme bliss comes to you of its own accord.
Related Verses
जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः | शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः ||६-७||
jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ . śītoṣṇasukhaduḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ ||6-7||
6.7 The Supreme Self of him who is self-controlled and peaceful is balanced in cold and heat, pleasure and pain, as also in honour and dishonour.
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः | युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ||६-८||
jñānavijñānatṛptātmā kūṭastho vijitendriyaḥ . yukta ityucyate yogī samaloṣṭāśmakāñcanaḥ ||6-8||
6.8 The Yogi who is satisfied with the knowledge and the wisdom (of the Self), who has conered the senses, and to whom a clod of earth, a piece of stone and gold are the same, is said to be harmonied (i.e., is said to have attained Nirvikalpa Samadhi).
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः | शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ||६-१५||
yuñjannevaṃ sadātmānaṃ yogī niyatamānasaḥ . śāntiṃ nirvāṇaparamāṃ matsaṃsthāmadhigacchati ||6-15||
6.15 Thus always keeping the mind balanced, the Yogi, with the mind controlled, attains to the peace abiding in Me, which culminates in liberation.