🌳
Chapter 15 of 18

Purushottama Yoga

Purushottama Yoga20 verses

Krishna uses the metaphor of the Ashvattha tree (the cosmic tree of existence) to describe the illusory nature of the phenomenal world, and reveals himself as the Purushottama — the Supreme Person beyond both the perishable and the imperishable.

Supreme PersonCosmic TreeIllusionLiberationGod Beyond Duality
Share:XWhatsApp

Chapter Overview

Chapter 15 opens with the striking image of the Ashvattha tree — the cosmic tree of samsara, described as having its roots above and branches below. This inverted tree is a profound metaphor: the roots (the divine source) are above, in the transcendent; the branches (the world of phenomenal existence) grow downward into manifestation.

Krishna says this tree's form cannot be perceived in this world — its origin, its end, and its real nature are imperceptible to ordinary consciousness. The seeker must cut this tree with the axe of non-attachment and then seek the supreme abode from which one does not return.

The chapter then introduces the teaching of the Purushottama — the Supreme Person. There are two aspects of reality: the kshara (perishable — all phenomenal existence) and the akshara (imperishable — the unmanifest). But beyond both stands the Purushottama — the supreme consciousness that pervades and sustains all.

Krishna says: 'The one who knows me as the Supreme Person, knowing all, worships me with all their being.' This is the pinnacle of Gita philosophy — not just knowing God philosophically, but knowing the supreme as the very ground of your own being.

Chapter 15 also contains the teaching about the fragment of the divine that manifests as the individual soul — drawing the mind and senses along like fragrance is carried by the air. The individual self is a ray of the supreme light, not ultimately separate from it.

Key Verses

श्रीभगवानुवाच | ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् | छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ||१५-१||

śrībhagavānuvāca . ūrdhvamūlamadhaḥśākhamaśvatthaṃ prāhuravyayam . chandāṃsi yasya parṇāni yastaṃ veda sa vedavit ||15-1||

15.1 The Blessed Lord said They (the wise) speak of the indestructible peepul tree having its root above and branches below, whose leaves are the metres or hymns: he who knows it is a knower of the Vedas.

अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा गुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः | अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके ||१५-२||

adhaścordhvaṃ prasṛtāstasya śākhā guṇapravṛddhā viṣayapravālāḥ . adhaśca mūlānyanusantatāni karmānubandhīni manuṣyaloke ||15-2||

15.2 Below and above spread its branches, nourished by the Gunas; sense-objects are its buds; and below, in the world of men, stretch forth the roots, originating action.

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा | अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ||१५-३||

na rūpamasyeha tathopalabhyate nānto na cādirna ca sampratiṣṭhā . aśvatthamenaṃ suvirūḍhamūlaṃ asaṅgaśastreṇa dṛḍhena chittvā ||15-3||

15.3 Its form is not perceived here as such, neither its end nor its origin, nor its foundation nor resting place: having cut asunder this firmly rooted peepul tree with the strong axe of non-attachment.

ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः | तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये | यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी ||१५-४||

tataḥ padaṃ tatparimārgitavyaṃ yasmingatā na nivartanti bhūyaḥ . tameva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye . yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī ||15-4||

15.4 Then That goal should be sought for, whither having gone none returns again. I seek refuge in that Primeval Purusha Whence streamed forth the ancient activity or energy.

निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा अध्यात्मनित्या विनिवृत्तकामाः | द्वन्द्वैर्विमुक्ताः सुखदुःखसंज्ञैर्- गच्छन्त्यमूढाः पदमव्ययं तत् ||१५-५||

nirmānamohā jitasaṅgadoṣā adhyātmanityā vinivṛttakāmāḥ . dvandvairvimuktāḥ sukhaduḥkhasaṃjñaira- gacchantyamūḍhāḥ padamavyayaṃ tat ||15-5||

15.5 Free from pride and delusion, victorious over the evil of attachment, dwelling constantly in the Self, their desires having completely turned away, freed from the pairs of opposites known as pleasure and pain, the undeluded reach the eternal goal.

All 20 Verses

Frequently Asked Questions

It represents the tree of samsara — the phenomenal world of birth, death, and rebirth. Its roots are in the transcendent (above); its branches spread into manifestation (below). The inverted image suggests that the world draws its sustenance from the transcendent, though we usually perceive it as self-subsisting.