Bhagavad Gita 15.5 · Purushottama Yoga

Chapter 15, Verse 5

निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा अध्यात्मनित्या विनिवृत्तकामाः | द्वन्द्वैर्विमुक्ताः सुखदुःखसंज्ञैर्- गच्छन्त्यमूढाः पदमव्ययं तत् ||१५-५||

nirmānamohā jitasaṅgadoṣā adhyātmanityā vinivṛttakāmāḥ . dvandvairvimuktāḥ sukhaduḥkhasaṃjñaira- gacchantyamūḍhāḥ padamavyayaṃ tat ||15-5||

Meaning

15.5 Free from pride and delusion, victorious over the evil of attachment, dwelling constantly in the Self, their desires having completely turned away, freed from the pairs of opposites known as pleasure and pain, the undeluded reach the eternal goal.

Word-by-Word Meaning

निर्मानमोहाःfree from pride and delusion
जितसङ्गदोषाःhaving conquered the evil of attachment
अध्यात्मनित्याःever dwelling in the Self
विनिवृत्तकामाःwith desires completely turned away
द्वन्द्वैः विमुक्ताःfreed from the pairs of opposites
सुखदुःखसंज्ञैःknown as pleasure and pain
अमूढाःthe undeluded
गच्छन्ति पदम् अव्ययम्reach the eternal goal

Explanation & Commentary

Krishna now paints a portrait of those who actually reach the deathless state described in the previous verse. The qualities form a clear inner checklist: nirmāna-mohā, free of pride and the delusion of ego; jita-saṅga-doṣā, having mastered the flaw of attachment; adhyātma-nityā, steadily anchored in the Self rather than the surface of life; and vinivṛtta-kāmā, with desires having genuinely fallen away rather than merely being suppressed.

The crowning trait is being dvandvair vimuktāḥ — free from the dualities of pleasure and pain. The liberated do not lurch between elation and despair as circumstances shift; they rest in an even-minded clarity. Such people are amūḍhāḥ, undeluded, and it is they who walk into the avyaya pada, the imperishable state. The verse reminds us that liberation is not an accident but the natural fruit of a transformed inner life.

💡 Key Takeaway

Inner freedom from pride, craving, and the swing of pleasure and pain leads to the imperishable state.

detachmentequanimityself-knowledgefreedomego
Share:XWhatsApp

Related Verses

श्रीभगवानुवाच | ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् | छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ||१५-१||

śrībhagavānuvāca . ūrdhvamūlamadhaḥśākhamaśvatthaṃ prāhuravyayam . chandāṃsi yasya parṇāni yastaṃ veda sa vedavit ||15-1||

15.1 The Blessed Lord said They (the wise) speak of the indestructible peepul tree having its root above and branches below, whose leaves are the metres or hymns: he who knows it is a knower of the Vedas.

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा | अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ||१५-३||

na rūpamasyeha tathopalabhyate nānto na cādirna ca sampratiṣṭhā . aśvatthamenaṃ suvirūḍhamūlaṃ asaṅgaśastreṇa dṛḍhena chittvā ||15-3||

15.3 Its form is not perceived here as such, neither its end nor its origin, nor its foundation nor resting place: having cut asunder this firmly rooted peepul tree with the strong axe of non-attachment.

श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च | अधिष्ठाय मनश्चायं विषयानुपसेवते ||१५-९||

śrotraṃ cakṣuḥ sparśanaṃ ca rasanaṃ ghrāṇameva ca . adhiṣṭhāya manaścāyaṃ viṣayānupasevate ||15-9||

15.9 Presiding over the ear, the eye, touch, taste and smell, as well as the mind, it enjoys the objects of the senses.