Bhagavad Gita 18.77 · Moksha Sannyas Yoga

Chapter 18, Verse 77

तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः | विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः ||१८-७७||

tacca saṃsmṛtya saṃsmṛtya rūpamatyadbhutaṃ hareḥ . vismayo me mahān rājanhṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ ||18-77||

Meaning

18.77 And, remembering again and again, also that most wonderful form of Hari, great is my wonder, O King; and I rejoice again and again.

Word-by-Word Meaning

तत् च संस्मृत्य संस्मृत्यand remembering again and again
रूपम् अति अद्भुतं हरेःthat most wonderful form of Hari
विस्मयः मे महान्great is my wonder
राजन्O King
हृष्यामि च पुनः पुनःand I rejoice again and again

Explanation & Commentary

Sanjaya recalls not only the dialogue but the vision — the rupam ati-adbhutam, the most wondrous cosmic form of Hari that Krishna revealed in the eleventh chapter. Remembering it again and again, he is filled with great vismaya (awe) and rejoices repeatedly.

Here the response to the Divine deepens from joy into wonder. Sanjaya's awe at the universal form mingles with his delight in the teaching, two facets of a single overflowing reverence. The verse reminds us that the Gita is not only profound philosophy but a revelation of God's boundless majesty. To remember the Lord — both His words and His glory — naturally evokes wonder and joy together, the fitting response of a soul touched by the Infinite.

💡 Key Takeaway

Remembering the majesty of the Divine fills the heart with wonder and recurring joy.

wonderaweremembrancedivine formjoy
Share:XWhatsApp

Related Verses

चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः | बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव ||१८-५७||

cetasā sarvakarmāṇi mayi saṃnyasya matparaḥ . buddhiyogamupāśritya maccittaḥ satataṃ bhava ||18-57||

18.57 Mentally renouncing all actions in Me, having Me as the highest goal, resorting to the Yoga of discrimination do thou ever fix thy mind on Me.

सञ्जय उवाच | इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मनः | संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम् ||१८-७४||

sañjaya uvāca . ityahaṃ vāsudevasya pārthasya ca mahātmanaḥ . saṃvādamimamaśrauṣamadbhutaṃ romaharṣaṇam ||18-74||

18.74 Sanjaya said Thus I have heard this wonderful dialogue between Krishna and the high-souled Arjuna, which causes the hair to stand on end.

राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् | केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः ||१८-७६||

rājansaṃsmṛtya saṃsmṛtya saṃvādamimamadbhutam . keśavārjunayoḥ puṇyaṃ hṛṣyāmi ca muhurmuhuḥ ||18-76||

18.76 O King, remembering this wonderful and holy dialogue between Krishna and Arjuna, I rejoice again and again.