Bhagavad Gita 18.75 · Moksha Sannyas Yoga

Chapter 18, Verse 75

व्यासप्रसादाच्छ्रुतवानेतद्गुह्यमहं परम् | योगं योगेश्वरात्कृष्णात्साक्षात्कथयतः स्वयम् ||१८-७५||

vyāsaprasādācchrutavānetadguhyamahaṃ param . yogaṃ yogeśvarātkṛṣṇātsākṣātkathayataḥ svayam ||18-75||

Meaning

18.75 Through the grace of Vyasa I have heard this supreme and most secret Yoga direct from Krishna, the Lord of Yoga, Himself declaring it.

Word-by-Word Meaning

व्यासप्रसादात्through the grace of Vyasa
श्रुतवान् एतत्I have heard this
गुह्यम् अहं परम्supreme secret
योगंyoga
योगेश्वरात् कृष्णात्from Krishna, the Lord of Yoga
साक्षात्directly / in person
कथयतः स्वयम्Himself declaring it

Explanation & Commentary

Sanjaya names the source of his blessing. By the grace of the sage Vyasa, who granted him divine sight, he has heard this supreme secret of yoga directly from Yogeshvara — Krishna, the Lord of Yoga — speaking it Himself.

Sanjaya gratefully acknowledges the chain of grace that made this possible: the teaching came from the Lord, transmitted through the grace of his guru Vyasa. He marks two precious facts — that it is the highest yoga, and that he received it sakshat, directly from the divine speaker. The verse models humility and gratitude, recognizing that access to sacred truth is itself a gift passed through teacher and Lord alike. We receive wisdom not by our own merit but through grace flowing down a living lineage.

💡 Key Takeaway

Access to the highest wisdom comes as a gift of grace, flowing through teacher and the Divine alike.

graceyogagratitudelineage
Share:XWhatsApp

Related Verses

अधिष्ठानं तथा कर्ता करणं च पृथग्विधम् | विविधाश्च पृथक्चेष्टा दैवं चैवात्र पञ्चमम् ||१८-१४||

adhiṣṭhānaṃ tathā kartā karaṇaṃ ca pṛthagvidham . vividhāśca pṛthakceṣṭā daivaṃ caivātra pañcamam ||18-14||

18.14 The seat (body), the doer, the various senses, the different functions of various sorts, and the presiding deity, also, the fifth.

धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः | योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी ||१८-३३||

dhṛtyā yayā dhārayate manaḥprāṇendriyakriyāḥ . yogenāvyabhicāriṇyā dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī ||18-33||

18.33 The unwavering firmness by which, through Yoga, the functions of the mind, the life-force and the senses are restrained that firmness, O Arjuna, is Sattvic (pure).

सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः | मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ||१८-५६||

sarvakarmāṇyapi sadā kurvāṇo madvyapāśrayaḥ . matprasādādavāpnoti śāśvataṃ padamavyayam ||18-56||

18.56 Doing all actions always having taken refuge in Me, by My grace he obtains the eternal indestructible state of being.