Bhagavad Gita 18.5 · Moksha Sannyas Yoga

Chapter 18, Verse 5

यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत् | यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम् ||१८-५||

yajñadānatapaḥkarma na tyājyaṃ kāryameva tat . yajño dānaṃ tapaścaiva pāvanāni manīṣiṇām ||18-5||

Meaning

18.5 Acts of sacrifice, gift and austerity should not be abandoned, but should be performed; sacrifice, gift and also austerity are the purifiers of the wise.

Word-by-Word Meaning

यज्ञदानतपःकर्मacts of sacrifice, charity and austerity
न त्याज्यंshould not be abandoned
कार्यम् एव तत्indeed they should be performed
यज्ञःsacrifice
दानंcharity / giving
तपः च एवand austerity
पावनानिpurifiers
मनीषिणाम्of the wise

Explanation & Commentary

Krishna delivers his verdict on the debate of verse 3: the second view is right. Yajna, dana, and tapas must not be abandoned — they must be performed, because they are pavanani, purifiers, that cleanse the mind and prepare it for higher wisdom.

The distinction is vital. Krishna is not endorsing a life of frantic activity, but he firmly rejects spiritual laziness disguised as renunciation. Sacrifice, generosity, and self-discipline refine even the wise. The seeker grows not by avoiding obligation but by performing these purifying acts with the right inner attitude — which the next verse will specify.

💡 Key Takeaway

Acts of sacrifice, generosity, and self-discipline purify us and should never be abandoned.

sacrificecharityausteritypurificationduty
Share:XWhatsApp

Related Verses

त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः | यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ||१८-३||

tyājyaṃ doṣavadityeke karma prāhurmanīṣiṇaḥ . yajñadānatapaḥkarma na tyājyamiti cāpare ||18-3||

18.3 Some philosophers declare that actions should be abandoned as an evil; while others (declare) that acts of sacrifice, gift and austerity should not be relinished.

एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च | कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ||१८-६||

etānyapi tu karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā phalāni ca . kartavyānīti me pārtha niścitaṃ matamuttamam ||18-6||

18.6 But even these actions should be performed leaving aside attachment and the desire for rewards, O Arjuna; this is My certain and best conviction.

नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते | मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ||१८-७||

niyatasya tu saṃnyāsaḥ karmaṇo nopapadyate . mohāttasya parityāgastāmasaḥ parikīrtitaḥ ||18-7||

18.7 Verily the renunciation of obligatory action is not proper; the abandonment of the same from delusion is declared to be Tamasic.