Bhagavad Gita 18.4 · Moksha Sannyas Yoga

Chapter 18, Verse 4

निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम | त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ||१८-४||

niścayaṃ śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama . tyāgo hi puruṣavyāghra trividhaḥ samprakīrtitaḥ ||18-4||

Meaning

18.4 Hear from Me the conclusion or the final truth about this abandonment, O best of the Bharatas; abandonment, verily, O best of men, has been declared to be of three kinds.

Word-by-Word Meaning

निश्चयंthe conclusion / final truth
शृणु मेhear from Me
तत्र त्यागेconcerning that abandonment
भरतसत्तमO best of the Bharatas
त्यागःabandonment
हिverily
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
त्रिविधःof three kinds
सम्प्रकीर्तितःhas been declared

Explanation & Commentary

Having presented the debate, Krishna now claims the authority to settle it: hear My nishchaya, My definitive conclusion. He addresses Arjuna with two honorifics — best of the Bharatas and tiger among men — reminding him that this teaching is for one who must act bravely in the world, not retreat from it.

The key announcement is that tyaga is trividha, of three kinds, mapped to the three gunas of sattva, rajas, and tamas. Renunciation itself can be done in a pure, a passionate, or a deluded spirit. The coming verses will distinguish them, teaching that what matters is not only what you give up but the inner quality with which you do so.

💡 Key Takeaway

Even the act of letting go has a quality — it can be pure, restless, or deluded.

renunciationthree gunasdiscernmentself-knowledge
Share:XWhatsApp

Related Verses

अर्जुन उवाच | संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम् | त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन ||१८-१||

arjuna uvāca . saṃnyāsasya mahābāho tattvamicchāmi veditum . tyāgasya ca hṛṣīkeśa pṛthakkeśiniṣūdana ||18-1||

18.1 Arjuna said I desire to know severally, O mighty-armed, the essence or truth of renunciation, O Hrishikesa, as also of abandonment, O slayer of Kesi.

श्रीभगवानुवाच | काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः | सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ||१८-२||

śrībhagavānuvāca . kāmyānāṃ karmaṇāṃ nyāsaṃ saṃnyāsaṃ kavayo viduḥ . sarvakarmaphalatyāgaṃ prāhustyāgaṃ vicakṣaṇāḥ ||18-2||

18.2 The Blessed Lord said The sages understand Sannyasa to be the renunciation of action with desire; the wise declare the abandonment of the fruits of all actions as Tyaga.

त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः | यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ||१८-३||

tyājyaṃ doṣavadityeke karma prāhurmanīṣiṇaḥ . yajñadānatapaḥkarma na tyājyamiti cāpare ||18-3||

18.3 Some philosophers declare that actions should be abandoned as an evil; while others (declare) that acts of sacrifice, gift and austerity should not be relinished.