Bhagavad Gita 10.21 · Vibhuti Yoga

Chapter 10, Verse 21

आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् | मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ||१०-२१||

ādityānāmahaṃ viṣṇurjyotiṣāṃ raviraṃśumān . marīcirmarutāmasmi nakṣatrāṇāmahaṃ śaśī ||10-21||

Meaning

10.21 Among the (twelve) Adityas, I am Vishnu; among luminaries, the radiant sun; I am Marichi among the (seven or forty-nine) Maruts; among stars the moon am I.

Word-by-Word Meaning

आदित्यानाम्among the Adityas
अहं विष्णुःI am Vishnu
ज्योतिषाम्among luminaries
रविः अंशुमान्the radiant sun
मरीचिःMarichi
मरुताम् अस्मिamong the Maruts I am
नक्षत्राणाम्among the stars
अहं शशीI am the moon

Explanation & Commentary

Now begins the great litany of divine glories. Krishna teaches a simple, powerful principle: wherever you find the highest, the brightest, the most excellent example within any class of things, there behold a special manifestation of the Divine. Among the Adityas He is Vishnu; among lights, the radiant sun; among the storm-gods, Marichi; among the stars, the luminous moon.

The pattern is contemplative, not merely informational. By identifying Himself with the most resplendent in each category, Krishna gives the meditating mind countless doorways. Look at the sun and remember Him; gaze at the moon among stars and feel His presence. The world becomes a vast temple in which every glory whispers the name of its Source. This is meditation woven into the very fabric of seeing.

💡 Key Takeaway

In whatever is brightest and most excellent around you, learn to glimpse the radiance of the Divine.

divine gloriesmanifestationmeditationcosmosexcellence
Share:XWhatsApp

Related Verses

श्रीभगवानुवाच | भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वचः | यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ||१०-१||

śrībhagavānuvāca . bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ . yatte.ahaṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā ||10-1||

10.1 The Blessed Lord said Again, O mighty-armed Arjuna, listen to my supreme word which I will declare to thee who who art beloved, for thy welfare.

न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः | अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः ||१०-२||

na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṃ na maharṣayaḥ . ahamādirhi devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ ||10-2||

10.2 Neither the hosts of the gods nor the great sages know My origin; for in every way I am the source of all the gods and the great sages.

बुद्धिर्ज्ञानमसम्मोहः क्षमा सत्यं दमः शमः | सुखं दुःखं भवोऽभावो भयं चाभयमेव च ||१०-४||

buddhirjñānamasammohaḥ kṣamā satyaṃ damaḥ śamaḥ . sukhaṃ duḥkhaṃ bhavo.abhāvo bhayaṃ cābhayameva ca ||10-4||

10.4 Intellect, wisdom, non-delusion, forgiveness, truth, self-restraint, calmness, happiness, pain, existence or birth, non-existence or death, fear and also fearlessness.