Bhagavad Gita 10.15 · Vibhuti Yoga

Chapter 10, Verse 15

स्वयमेवात्मनात्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम | भूतभावन भूतेश देवदेव जगत्पते ||१०-१५||

svayamevātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama . bhūtabhāvana bhūteśa devadeva jagatpate ||10-15||

Meaning

Swami Sivananda did not comment on this sloka

Word-by-Word Meaning

स्वयम् एवby Yourself alone
आत्मना आत्मानम्the Self through the Self
वेत्थ त्वम्You know
पुरुषोत्तमO Supreme Person
भूतभावनO source of all beings
भूतेशO Lord of beings
देवदेवO God of gods
जगत्पतेO Lord of the universe

Explanation & Commentary

Arjuna affirms a profound truth about self-knowledge of the Divine: 'You alone know Yourself, by Yourself' (svayam evātmanātmānaṃ vettha). The Supreme can be known fully only by the Supreme; no external instrument can measure that which is the measurer of all. This is why Arjuna turns directly to Krishna to learn the truth — only the source can reveal the source.

He then crowns his appeal with a garland of sacred names: Puruṣottama (Supreme Person), Bhūta-bhāvana (origin of all beings), Bhūteśa (Lord of beings), Deva-deva (God of gods), and Jagat-pate (Lord of the universe). Each name is a doorway of reverence. By naming the Lord thus, Arjuna both worships and prepares his heart to receive the great revelation of divine glories he is about to request.

💡 Key Takeaway

The Divine is known fully only by the Divine — so the sincere seeker turns to the Source itself for truth.

devotionself-knowledgesupreme personpraisereverence
Share:XWhatsApp

Related Verses

श्रीभगवानुवाच | भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वचः | यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ||१०-१||

śrībhagavānuvāca . bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ . yatte.ahaṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā ||10-1||

10.1 The Blessed Lord said Again, O mighty-armed Arjuna, listen to my supreme word which I will declare to thee who who art beloved, for thy welfare.

न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः | अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः ||१०-२||

na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṃ na maharṣayaḥ . ahamādirhi devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ ||10-2||

10.2 Neither the hosts of the gods nor the great sages know My origin; for in every way I am the source of all the gods and the great sages.

अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते | इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ||१०-८||

ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate . iti matvā bhajante māṃ budhā bhāvasamanvitāḥ ||10-8||

10.8 I am the source of all; from Me everything evolves; understanding thus, the wise, endowed with meditation, worship Me.