Bhagavad Gita 6.30 · Dhyana Yoga

Chapter 6, Verse 30

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति | तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ||६-३०||

yo māṃ paśyati sarvatra sarvaṃ ca mayi paśyati . tasyāhaṃ na praṇaśyāmi sa ca me na praṇaśyati ||6-30||

Meaning

6.30 He who sees Me everywhere and sees everything in Me, he never becomes separated from Me, nor do I become separated from him.

Word-by-Word Meaning

यः माम् पश्यति सर्वत्रhe who sees Me everywhere
सर्वम् च मयि पश्यतिand sees everything in Me
तस्य अहम् न प्रणश्यामिto him I am never lost
सः च मे न प्रणश्यतिand he is never lost to Me

Explanation & Commentary

Krishna now lifts the impersonal vision of the previous verse into intimate, personal relationship. The one who sees Krishna himself everywhere, and all things within Krishna, enters an unbreakable bond with the Divine. The mutual promise is deeply tender: 'I am never lost to him, and he is never lost to Me.' The seeing of God in all becomes a never-failing nearness.

This is the heart of devotional realization. The unity perceived in verse 29 is here revealed to be union with the personal Lord, not a cold abstraction. To behold the Divine in every face and every form is to live in God's constant presence, and that presence, once truly seen, can never be withdrawn. Notice the reciprocity: the devotee's seeing is met by God's holding. The relationship is mutual and eternal. For one whose eyes are opened to the Divine pervading all, separation from God becomes simply impossible — they dwell, always, in one another.

💡 Key Takeaway

See the Divine in all things and in everyone, and you will never be separated from God, nor God from you.

devotiondivine-presenceuniononenesslove
Share:XWhatsApp

Related Verses

प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः | मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ||६-१४||

praśāntātmā vigatabhīrbrahmacārivrate sthitaḥ . manaḥ saṃyamya maccitto yukta āsīta matparaḥ ||6-14||

6.14 Serene-minded, fearless, firm in the vow of a Brahmachari, having controlled the mind, thinking of Me and balanced in mind, let him sit, having Me as his supreme goal.

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः | शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ||६-१५||

yuñjannevaṃ sadātmānaṃ yogī niyatamānasaḥ . śāntiṃ nirvāṇaparamāṃ matsaṃsthāmadhigacchati ||6-15||

6.15 Thus always keeping the mind balanced, the Yogi, with the mind controlled, attains to the peace abiding in Me, which culminates in liberation.

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते | निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ||६-१८||

yadā viniyataṃ cittamātmanyevāvatiṣṭhate . niḥspṛhaḥ sarvakāmebhyo yukta ityucyate tadā ||6-18||

6.18 When the perfectly controlled mind rests in the Self only, free from longing for all the objects of desires, then it is said, 'He is united'.