Bhagavad Gita 3.14 · Karma Yoga

Chapter 3, Verse 14

अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसम्भवः | यज्ञाद्भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः ||३-१४||

annādbhavanti bhūtāni parjanyādannasambhavaḥ . yajñādbhavati parjanyo yajñaḥ karmasamudbhavaḥ ||3-14||

Meaning

3.14 From food come forth beings; from rain food is produced; from sacrifice arises rain and sacrifice is born of action.

Word-by-Word Meaning

अन्नात् भवन्ति भूतानिfrom food beings come into being
पर्जन्यात् अन्नसम्भवःfrom rain food is produced
यज्ञात् भवति पर्जन्यःfrom sacrifice arises rain
यज्ञः कर्मसमुद्भवःsacrifice is born of action (work)

Explanation & Commentary

Krishna traces the great wheel of sustenance. Beings arise from anna, food; food comes from rain; rain is sustained by sacrifice; and sacrifice itself springs from karma, action. Step by step he reveals how every link in the chain of life depends on the one before it.

This is an ecological and spiritual vision rolled into one. Nothing stands alone; existence is a continuous flow in which giving and receiving are inseparable. Crucially, the chain begins and is renewed through action performed in the spirit of sacrifice. By placing karma at the foundation, Krishna gently returns to his theme: action is not a problem to escape but the very engine that keeps the wheel of life turning. To act rightly is to participate in the sacred maintenance of the whole cosmos.

💡 Key Takeaway

All life is one interdependent cycle sustained by action offered as sacrifice — your work helps keep the whole wheel turning.

interdependencesacrificenatureactioncycle
Share:XWhatsApp

Related Verses

अर्जुन उवाच | ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन | तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ||३-१||

arjuna uvāca . jyāyasī cetkarmaṇaste matā buddhirjanārdana . tatkiṃ karmaṇi ghore māṃ niyojayasi keśava ||3-1||

3.1 Arjuna said If Thou thinkest that knowledge is superior to action, O Krishna, why then, O Kesava, dost Thou ask me to engage in this terrible action?

श्रीभगवानुवाच | लोकेऽस्मिन् द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ | ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम् ||३-३||

śrībhagavānuvāca . loke.asmina dvividhā niṣṭhā purā proktā mayānagha . jñānayogena sāṅkhyānāṃ karmayogena yoginām ||3-3||

3.3 The Blessed Lord said In this world there is a twofold path, as I said before, O sinless one; the path of knowledge of the Sankhyas and the path of action of the Yogins.

न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते | न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ||३-४||

na karmaṇāmanārambhānnaiṣkarmyaṃ puruṣo.aśnute . na ca saṃnyasanādeva siddhiṃ samadhigacchati ||3-4||

3.4 Not by non-performance of actions does man reach actionlessness; nor by mere renunciation does he attain to perfection.