Bhagavad Gita 17.27 · Shraddhatraya Vibhaga Yoga

Chapter 17, Verse 27

यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते | कर्म चैव तदर्थीयं सदित्येवाभिधीयते ||१७-२७||

yajñe tapasi dāne ca sthitiḥ saditi cocyate . karma caiva tadarthīyaṃ sadityevābhidhīyate ||17-27||

Meaning

17.27 Steadfastness in sacrifice, austerity and gift, is also called 'Sat' and also action in connection with these (or for the sake of the Supreme) is called 'Sat'.

Word-by-Word Meaning

यज्ञे तपसि दाने चin sacrifice, austerity, and gift
स्थितिःsteadfastness, firm devotion
सत् इति च उच्यतेis also called 'Sat'
कर्म च एव तदर्थीयम्and action done for the sake of That (the Supreme)
सत् इति एव अभिधीयतेis likewise called 'Sat'

Explanation & Commentary

Krishna extends the meaning of Sat still further. Steadfastness (sthiti) in the three great practices — sacrifice, austerity, and giving — is itself called Sat. And any action performed tad-arthiyam, for the sake of That Supreme, is likewise designated Sat. Thus both the constancy of the practitioner and the orientation of the act toward the Divine make a deed 'real' and 'good' in the highest sense.

The teaching honours perseverance and right intention together. It is not enough to act well once; sustained, steady commitment to sacrifice, discipline, and generosity is itself a form of the sacred. Likewise, when work is dedicated to the Absolute rather than to the ego, it is elevated and consecrated. In a few words Krishna gathers the chapter's threads: faith, discipline, and selfless dedication, persistently lived and offered to the Supreme, become participation in Sat — in Being and Goodness itself.

💡 Key Takeaway

Steadfast devotion to good practices, and acting for the sake of the Divine, makes your work participate in truth and goodness itself.

satsteadfastnessdedicationsacrificedevotion
Share:XWhatsApp

Related Verses

आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः | यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं शृणु ||१७-७||

āhārastvapi sarvasya trividho bhavati priyaḥ . yajñastapastathā dānaṃ teṣāṃ bhedamimaṃ śṛṇu ||17-7||

17.7 The food also which is dear to each is threefold, as also sacrifice, austerity and almsgiving. Hear thou the distinction of these.

अफलाङ्क्षिभिर्यज्ञो विधिदृष्टो य इज्यते | यष्टव्यमेवेति मनः समाधाय स सात्त्विकः ||१७-११||

aphalāṅkṣibhiryajño vidhidṛṣṭo ya ijyate . yaṣṭavyameveti manaḥ samādhāya sa sāttvikaḥ ||17-11||

17.11 That sacrifice which is offered by men without desire for reward as enjoined by the ordinance (scripture), with a firm faith that to do so is a duty, is Sattvic or pure.

अभिसन्धाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् | इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ||१७-१२||

abhisandhāya tu phalaṃ dambhārthamapi caiva yat . ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam ||17-12||

17.12 The sacrifice which is offered, O Arjuna, seeking a reward and for ostentation, know thou that to be a Rajasic Yajna.