Bhagavad Gita 10.9 · Vibhuti Yoga

Chapter 10, Verse 9

मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् | कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ||१०-९||

maccittā madgataprāṇā bodhayantaḥ parasparam . kathayantaśca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca ||10-9||

Meaning

10.9 With their mind and their life wholly absorbed in Me, enlightening each other and ever speaking of Me, they are satisfied and delighted.

Word-by-Word Meaning

मच्चित्ताःwith minds wholly absorbed in Me
मद्गतप्राणाःwith their life-energy devoted to Me
बोधयन्तः परस्परम्enlightening one another
कथयन्तः च माम्and speaking of Me
नित्यंever / always
तुष्यन्ति चthey are satisfied
रमन्ति चand they delight

Explanation & Commentary

Krishna describes the inner and outer life of the true devotee. Inwardly, their consciousness (citta) and very life-force (prāṇa) are absorbed in Him — mac-cittā, mad-gata-prāṇāḥ. Outwardly, they live in joyful community, 'enlightening one another' (bodhayantaḥ parasparam) and continually speaking of the Divine.

The verse ends with two beautiful verbs: tuṣyanti — they are content — and ramanti — they delight. Devotion, far from being grim or austere, is here portrayed as a source of deep satisfaction and even play. Sharing the spiritual journey with kindred souls multiplies the joy. This is the picture of fellowship (satsanga): hearts turned to the same Source, lifting one another and finding in that shared remembrance a happiness the world cannot give.

💡 Key Takeaway

Sharing your spiritual life with kindred souls turns devotion into deep, lasting joy.

devotionfellowshipsatsangajoyremembrance
Share:XWhatsApp

Related Verses

श्रीभगवानुवाच | भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वचः | यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ||१०-१||

śrībhagavānuvāca . bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ . yatte.ahaṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā ||10-1||

10.1 The Blessed Lord said Again, O mighty-armed Arjuna, listen to my supreme word which I will declare to thee who who art beloved, for thy welfare.

अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते | इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ||१०-८||

ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate . iti matvā bhajante māṃ budhā bhāvasamanvitāḥ ||10-8||

10.8 I am the source of all; from Me everything evolves; understanding thus, the wise, endowed with meditation, worship Me.

तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् | ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ||१०-१०||

teṣāṃ satatayuktānāṃ bhajatāṃ prītipūrvakam . dadāmi buddhiyogaṃ taṃ yena māmupayānti te ||10-10||

10.10 To them who are ever steadfast, worshipping Me with love, I give the Yoga of discrimination by which they come to Me.