Bhagavad Gita 10.32 · Vibhuti Yoga

Chapter 10, Verse 32

सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन | अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः प्रवदतामहम् ||१०-३२||

sargāṇāmādirantaśca madhyaṃ caivāhamarjuna . adhyātmavidyā vidyānāṃ vādaḥ pravadatāmaham ||10-32||

Meaning

10.32 Among creations I am the beginning, the middle and also the end, O Arjuna; among the sciences I am the science of the Self; and I am the logic among controversialists.

Word-by-Word Meaning

सर्गाणाम्among creations
आदिः अन्तः चthe beginning and the end
मध्यं च एवand also the middle
अहम् अर्जुनI am, O Arjuna
अध्यात्मविद्याthe science of the Self
विद्यानाम्among the sciences / branches of knowledge
वादःthe truth-seeking dialogue / logic
प्रवदताम् अहम्among those who debate I am

Explanation & Commentary

Krishna names Himself the beginning, middle, and end of all creation — the unbroken thread running through every cycle of manifestation. Then comes a glory dear to every seeker: 'Among the sciences I am adhyātma-vidyā, the science of the Self.'

Of all knowledge — and the human mind has pursued countless branches — Krishna singles out self-knowledge as His supreme manifestation. Why? Because while other sciences master the outer world, only Self-knowledge liberates. It is the one learning that ends all sorrow and reveals our deathless nature. He also names vāda, honest truth-seeking dialogue (as opposed to mere quarrelsome wrangling), as His presence among debaters. The message is clear: pursue the knowledge that frees, and seek truth through sincere inquiry, not contention.

💡 Key Takeaway

Of all knowledge, the science of the Self is supreme — it alone liberates and ends all sorrow.

divine gloriesself-knowledgewisdomliberationinquiry
Share:XWhatsApp

Related Verses

श्रीभगवानुवाच | भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वचः | यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ||१०-१||

śrībhagavānuvāca . bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ . yatte.ahaṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā ||10-1||

10.1 The Blessed Lord said Again, O mighty-armed Arjuna, listen to my supreme word which I will declare to thee who who art beloved, for thy welfare.

न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः | अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः ||१०-२||

na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṃ na maharṣayaḥ . ahamādirhi devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ ||10-2||

10.2 Neither the hosts of the gods nor the great sages know My origin; for in every way I am the source of all the gods and the great sages.

यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् | असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ||१०-३||

yo māmajamanādiṃ ca vetti lokamaheśvaram . asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate ||10-3||

10.3 He who knows Me as unborn and beginningless, as the great Lord of the worlds, he, among mortals, is undeluded and he is liberated from all sins.